Wednesday, August 20, 2008

jangan..

salam belajar linguistik.. =)

kelas hari ni, CJ akan ajar korang semua salah satu keunikan bahasa jawa.

[nama je blog cikgu jawe tapi kurang cerita pasal bahasa jawa.]

orang jawa sgt suka menjamu tetamu. kalau ada tetamu datang mereka akan sedaya upaya jamu tetamu dgn makanan. walau sekadar cucur tepung. walau tetamu itu sedara mara atau adik beradik.

hinggakan ada perumpamaan, kalau dtg kenduri rumah org jawa pasti akan kenyang. tak kira le kenduri kawen ke, kenduri potong "itu" ke, kenduri merisik ke.. semua akan kenyang. kalau kenduri kawen pd kad jemput dtg hari ahad jam 10 pagi, korang boleh dtg sabtu atau isnin. pun akan kenyang juga.

okeh, kita perati kisah nih:

seorang lelaki [bukan jawa] dtg ke rumah seorang gadis a.k.a makwe dia [ jawa] pd suatu pagi. si lelaki sebenarnya berminat nak sunting si gadis jadi suri. maka setelah berkenalan dgn mak bapa si gadis dn bertanya khabar dn berbual a.k.a interbeu, maka mcm biasa si tetamu akan dijamu dgn makan tengahari.

di hadapan terhidang pelbagai lauk pauk yang menyelerakan.

"nak. silakan makan ye. jgn malu2" kata si bakal bapa mertua.
"iye.. iye.. pakcik.." sambut si lelaki sopan. padahal dia le mat rempit tersohor di KL hehe.

"nak.. silakan. ni jangan tumis. ni jangan nangka. ni jangan iwak. ni jangan sambel. haaaa.. ni nasiknye. makan le. jgn malu2.."

si lelaki ambil nasi dn tuang atas pinggan. dia cuma makan nasi tanpa lauk. si bakal bapa mertua melihat saja bakal menantu dia cuma makan nasi.

"waduh!. budak ini cukup sufinya. kuat amalnya. tak makan benda2 bernyawa.. untung jadi menantu aku. kuat agamanya" getusnya dlm hati.

namun si bapak memberanikan diri bertanya. sebab dia tgk si lelaki mcm antara telan dgn tidak je nasi putih tu.

"nak. kenapa makan nasi aja.. kan lauknya ada"
"oh! tadi pakcik kata ni jangan, tu jangan.. saya ambik nasi je pakcik"

"waduuuhhh nak!. jangan tu dlm bahasa jawa maksudnya GULAI!."

"nah! nah! ambek gulai ni. kan lauk adeee.. kok mangan sego ne wahe. tarakku nuntut ilmu sufi opo lah bocah iki.. loh!" kata si bapak mengarang karangan sambil mengunyah nasi.

si gadis di balik tirai hanya tersenyum. tadinya dia agak berpeluh dn saspen sbb ni le kali pertama dia masak gulai ikan pari masak lemak cili api. dn dia sengaja masukkan segenggam cili api kampung pada gulainya!

hehe..

[cerita cuma rekaan jek]

next n3: ttg makanan lagi = iwak

28 comments:

:: Wiween :: said...

agagagaggaga :p jgn! jgn ! jgnnnn x sambung entry nih! the best entry of the year nih CJ! eheehe

ween ade laa sket drh jawenye.cume tade la kuat. Sian itu mamat hanye mangan nasik x amik lauk! agagagga ;p

okeh laa...arep turu dulu! :p

theorangelily said...

wakakakka..orak mangan sbb orak paham wong ngomong jowo ye?hahha

rienmiel said...

salam cikgu~

kehkehkeh...entry ni memang menang la cikgu...kelakar seyh...

saya nak tahu gakla ape jd bile die makan jangan iwak tu...hehe

moral of the story:
haruslah bykkan entry linguistik sprt ini untuk membantu memantapkan bahasa jawa mereka2 yg lemah sprt saya..hehe

ayu_mkay said...

iwak sepat angger digawe pekasam.. enakkan. dipangan gambek sego anget + sambel tempe bakar... pergghhh menjilat jari beb!

risanur said...

mmg tak faham langsung..mmg nak kena belajar bahase jawe dulu la..kalu tak confirm balik berlapar la coz byk sgt 'jangan'...

snm | snm said...

salam cikgu J :D
iwak sungai saya tak pandai makan la cikgu..iwak laut saya reti la :p

huuu~~ lastweek makcik saya datang rumah dgn anak2 dia merangkap sepupu saya. anak2 dia CERDIK sgt. nak x nak, makcik saya terpaksa ngomong jowo dgn saya yang x fhm sgt ni :p sbb masa tu, dia nak story dgn saya perihal anak2 dia ni.anak dia fhm malay&english. jowo tak faham. nasib baek saya dpt jugak tangkap point2 penting dalam ayat2 jowo dia :p

cikgu..banyakkan ajar ayat2 yang selalu disebut ye. lepasni boleh saya ngomong jowo dgn abah saya :p selama ni dok tkebil2 mata dgr abah & nyai saya speaking jowo ni ~~

:|: TinTa Kibod :|: said...

wakakakaka...tecekik la klu org tua tu x tanya..mangan sego waee...

cekgu..iwak gerih ono?..ahaks!

PINATBATE said...

salam CJ..
apa plak beza..Jagung, Jaggong dan Njagong ...pronouns kena betul errkkk...kekeke..

Kaktiny said...

ni nak kena carik translator nih.. hihihi

Nurul Nadiah said...

humm
humm
humm

selamatlah mymy bukan org jawa

=p

Shah CJ said...

wiween:
amboi ween. dh tak ngaku jawa ye. hehe..

ni jadi panduan tau mana le tau ko dpt suami jawa nanti. hihi


orangelily:
orak mangan pasal keweden kambek bakal pak'e.

hahaha.. pandai2 le translate.


rien:
ehehehe.. aku dh tadek idea apa nk tulis sambungan cerita tuh. ehehe

Shah CJ said...

ayumkay:
iwak sepat masak tumis lombok rawit pun enak banget mbak. tempe ne dijangan lemak campur godong manis. waddduuuhh!! enak e.


risanur:
hehe.. tak berlapar kalau gi rumah org2 jawa. kecuali yg pemalas. hihi


snm:
adakah awak org jawa snm? uhuhu.. rugi sgt2 kalau tak mahir ckp bahasa ibunda.

belajar terus belajar sampai mahir.. hehe

nanonano said...

ekekkek..
unik eyh bahase jawe ni,

pak jawe,
nenek sy org jawe gak,
tp ksian la kat sy xley nk blaja ckp jawa,huhu
coz die dah duk tganu bertahun2,
so ckp tganu je pekat,
tp asal melatah je die ckp jawe..
so..bahase jawe yg sy tao time die melatah tu je la,
maksud xtao, tp bley sebut la,
nk eja xreti takot slh..
hihih mcm2
:p

Shah CJ said...

@yue:
iwak gerih dipangan kambek sego panas sekali sayur betik tumis.. huhu


pinatbate:
ehehhe..
jagung = buah jagung.
jaggong = duduk
njagong = makan jagung

ada betul ke wak? hehe


kaktiny:
pastikan translator yg berkelayakan tau. mcm... hum.. hum.. ehehehe


nadia yuna:
eh.. kan ke ko punya mymy tuh mmg jawa? ehehehe.. tak ngaku pulak ye..

tak kisah le.. jawa, melayu, banjar, bugis..

yg penting rumpun melayu islam. =)

snm | snm said...

saya anak jawa jua dan saya tak malu mengaku saya berdarah jawa:D
abah saya Banjar campur Jawa, mama saya Jawa (hihi.dia cuma fhm bila org ckp, tp dia tak reti nk cakap balik). both of 'em from Muo, Johor.
tapi malangnya saya tak pandai cakap:( abah tak ajar. jadi bila abah & nyai berborak pasal saya (mengumpat la tu kununnye), saya jadi geram sbb saya tak faham. skrg saya cuba memahami sikit2 butir2 pkataan. saya fhm pkataan tp tak pandai buat ayat. huu~~

saya rasa kalau cikgu J ajar pkataan&ayat yg simple2, sure enough semua org akn appreciate usaha cikgu mengajar kan? kan?

Anonymous said...

eerrr.. pssstt.. ehehehe. [aku bkn fasih sgt pun. lbh kurang awak juga.. ehehe].

dialek jawa johor tak jauh beza dgn selangor. biasakan bercakap walau tersasar lidah. biar org ketawa sbb kita tersalah. takpe. teruskan bercakap loghat ibunda.

dan aku sdg cuba utk terus belajar bhs jawa halus.

Neeza Shahril said...

kahkahkah!!!! akak pun pelik gak.. napa pulak orang tu cakap jangan..
dan kalau akak pun, memang akak tak ambik la.. sesambil tu memang akan pandang je la muka orang yang cakap tu.. kalau dah jangan kenapa letaakkkk?? uuwwwwaaaaaa... zalim betuuullllll!!!

rupanya2 gulai ke?? hahahaa!! memang tak tahu langsung..

time kasih la cikgu jaweeee.. :)

Maryam said...

ooo... mujur bapak tak sebut gitu dulu... kalau tak, makan nasi putih aje la saya... :))

Anonymous said...

'kok mangan sego ne wahe. tarakku nuntut ilmu sufi opo lah bocah iki.. loh'... ape maksudnyer eik????

Jie said...

saya orak iso ngomong jowo cikgu...

akirasuri said...

Nasib baek cikgu cuma ada anak lelaki.. Kalau cikgu ada anak perempuan habislah dia guna ilmu semantik dia..

Hehe!

Sehat cikgu? :)

rienmiel said...

wah ramai rupenye org jawa yg x berapa mahir berkumonikasi dlm bhs ibunda nih...

apa lagi cikgu...haruslah buat kelas tambahan...

sure mak ayah saya terkejut bila balik from oz...improve bhs jawa plak instead of english..hehe

AinNur Haris said...

apa ehh maksub bebelan (karangan) bakal bapak mertua tu...?? sebut pun tersembur2 air liur nihh..maksudnya tak tahu la plak..

explain la cikgu jawe..please..!! hehehe... ;-p

[MH] said...

haha..ntah2 kan ni kisah benar antara cikgu dan isteri..masakan cikgu berupaya mereka cerita sedemikian rupa..hihi..betulkah cikgu?

mak saya senyum2 lagi bc entry nii..hihi

Shah CJ said...

neeza shahril:
gi tu le adat org2 jawa kak. dgn belajar budaya org lain, baru kita tahu nikmat masyarakat majmuk di malaysia kan. hehe


maryam:
aku ambil masa 12 jam pikir apa maksud awak tulis ni mek. tapi bila teringat awak ada keluarga kt sekinchan, aku senyum sendirian. hihi


manje:
maksudnya ialah: hehehe

Shah CJ said...

jie:
a'ah kulo pun orak iso mboso jowo kak. hehe


akirasuri:
hehe.. anak lelaki aku pun dh pandai ilmu semantik. ntah mana dia belajar. hehe


rien:
pasti nanti mak awak keliru. adakah awak betul2 belajar kt OZ atau sangkut kt Bali. huhuhu

Shah CJ said...

cahaya mata:
hihihihihi
larikkk jauh2 sambil tutup muka.
:)


fathiyyah:
eh! mana ada. rekaan aje la. hehe.
awak baca blog dgn mak awak ye.
malu ai. hihhihi

snm | snm said...

cikgu J, bhs jawa halus ni arwah nenek sblh mama saya yg pandai ckp. tp x smpt turunkan kt anak2 dia.heheh~~ saya akan cuba cikgu, bia merangkak2 pun. smlm saya tanya abah saya. abah, "jangan" tu gulai? abah saya ckp, gulai, lauk smbil kluakan cth ayat yg heee saya x blh nk taip balik :p